Sakarā ar vakardien publicēto informāciju par jautrajiem tulkojumiem man atrakstīja Arta Ģiga no LTV Ziņu dienesta un pavēstīja sekojošu informāciju. Te būs izrāvums.
Terminoloģijas komisija savam darbam esot piesaistījusi dažus jauniešus, lai labāk uztvertu laika garu utt., vakar publiskotos terminus esot izdomājis viens no šiem pārcentīgajiem jauniešiem un pats uz savu galvu palaidis tos tīklā. Šodienas darba kārtībā tie nav iekļauti.
Valentīna Skujiņas kundze nenoliedz, ka jaunietis esot vēlējies, lai komisija tos apspriež, bet šāda izlemšana nav viņa kompetence. Vaininieka vārdu viņa neatklāj. Valodas komisija esot lasījusi gan valodas listi, gan arī Podu un ir pagalam sašutuši par muļķīgo pārpratumu, kas izveidojies.
Tiktāl komisijas info. Protams, iespējams, tas pilnībā neatspoguļo kas nu tur patiesība noticis un kurš ko izdomājis. Bet no savas puses varu piebilst, ka latviskot piedāvātajā sarakstā ir vārdi, kas jau ir latviskoti (mass media – plašsaziņas, šo latviskojumu ieviesa ne pārāk sen), kas liecina, ka sarakstu sastādījis neprofesionālis. Diez vai terminologi vēlreiz atgrieztos pie jau latviskotiem vārdiem, kas valodā iedzīvojušies.
Tā kā viss nav tik traki kā sākumā izskatījās. Patiesībā man ir prieks, ka izvērsās tik asas diskusijas, kas pievērsa sabiedrības kā arī terminoloģijas komisijas uzmanību un iespējams, ka arī veicinās šo problēmu risināšanu.