LongT pārsūtīja e-vēstuli no tehnikas listes kurā bija iemests izrāvums no latnet.valoda listes par IT&T terminoloģijas komisijas 4.jūnija sēdes dienaskārtībā apspriežamiem datorterminiem. Lūk arī piedāvātie termini un to latviskojums.
“attēlņēmis” (camera) “kustattēls” (video) “pirmņēmums” (default) “vidnis” (medium / media) + “plašvidņi” (mass media) + “vidņpratība” (media literacy) “iežurnalēties” (to log in, to log on) “izžurnalēties” (to log off, to log out) “ieausis” vai “ausēns” (earbud – mazītiņa austiņa) “māteslapa” (parent page) “e-runāt” (to chat electronically) “datoklis” (data base) “valdne” (domain) “papildnis” (add-in) “vērtībpievienojošs tālākpārdevējs” (value-added reseller) “ciparējs” (digital) “viks” (wiki) “ziņotne” (information) “datorniecība” (computer science; information technology).
Sekot līdzi tam, kā notiek turpmāka apspriede var mēģināt latnet.valodas listē kā arī turpinājums.
Slima sunja murgi =O
Ak dievs, cik idiotiski, pat latviešu cilvēkam tas skan idiotiski, tie cilvēki ir slimi 🙂
es aizspiežu ausis tādus dzirdot
ari tiek, kas lieto ir slimi
Gribetos ticet, ka tas ir joks, bet ta ka latvieshi sistemu windows "beidzee", tad neparko nebrinos.
Daži jau nav nemaz tik traki…. varētu aiziet, bet daži ir galīgi garām vismaz pagaidām….
Vakar izgāju dārzā, lai izmēģinātu, kā darobjas mans jaunais ciparējais attēlņēmis. Brīdi paspēlējies es pamanīju, ka ir iespēja arī veidot kustattēlus. Vienīgā nelaime, ka pirmņēmuma vidnis nebija pietiekoši ietilpīgs kustattēlu uzņemšanai. Tā nu gāju atpakaļ mājās, iežurnalējos savā darba valdnē, mazliet pa e-runāju, palasījos jaunākās ziņotnes par to, ka datorniecībā latviešu valodā ieviesti jauni termini. Pēc tam izžurnalējos un gāju gulēt.
Gaidu jaunus terminus stāsta turpinājumam.
no thx, shitie termini nav prieksh manis
nu šitādus murgus, tad jau labāk lai paliek esošie…
Nu ko tauta lamājās, tak var iet un ieteikt savus variantus! Un piedalīties diskusijās arī var! Jeb var tikai lamāt citus?
nu "datorniecība" izklausās vispieņemamāk, bet ar pārējo… njā :/
njaa, tiem tautieshiem ir izdoma. liidz kautkam taadam tak vajag aizdomaaties. kursh katrs to nespeej. 🙂
ja šādi
tad jā.
NU bļā, tik stulbi – foto aparāds/kamera vienmēr ir dominējis Latviešu leksikā jau kopš sen seniem laikiem un tas itnemaz nav saistīts ar IT&T … psc "attēlņēmis". Es savu toaleti arī saakšu saukt par "sūdlici"
pietam pieversiet informaaciju tam, ka latviskais variants aiznjem daudz vairaak simbolus. njaa. vot latvieshi, "mees nedrikstam lietot aizguvums, jaizdomaa pashiem savs suprerlatvisks :)"
Datorniecība? Kas tad īsti vainas Datorzinātnei? Vajag obligāti izskaņu niecība? Varbūt varētu pie reizes pieķerties Komunikāciju zinātnēm, teiksim nosaukt viņas par Komuniecību?
Un tagad lai tikai kāds pamēģina pateikt, ka mums ir nabadzīga valoda. Visu var, ja vajag.
ok, labs, es izžurnalējos nošīs lapas
Latvisko datorterminoloģiju noraujam sūdlicī un izžurnalējamies no šīs lapas
Sāk jau nedaudz apnikt tie termini
Un skumīgākais ir tas, ka cilvēki par šādām sēdēm, radošā gara izpausmēm (tb jaunvārdu domāšanu) saņem nevāju piķi 🙁
Nu latviešu valodai jābūt latviskai, tur divu domu nav, bet nevajag iet galējībās. Jaunvārdiem būtība ir tā lai tos zinātu lietotu, nevis lai tie būtu. Manuprāt vienīgais latviskojums-jaunvārds, kas iegājies ir DATORS. Parādās firmu un žurnālu nosaukumi ar šo vārdu.
Liels nopelns tulkošanā ir arī Tildei, bet interesanti, ka savu nosaukumu tie nepārtulkoja un nelatviskoja. Daži pat zin, ko tas nozīmē.
Bet nu iedomājaties, k akād firma mainīs savu saukli no Digitālie risinājumi un ciparējie risinājumi. Protams, cilvēki pamanītu, bet vai tas nestu pozitīvo efektu?
Angliski nozīmē visdrīzāk foto vai video ierīci nu vēl tiesneša kabinetu, bet latviešu valodā šim vārdam jau irpārāk daudz nozīmes (Mašīnām, leduskapīm, cietumā, protams video) tāpēc tur vajag ko jaunu.
Ja paskatās tildes datorvārdnīcā, tad šim vārdam ir pārāk daudz nozīmes, un kuru tieši ar pirmņēmums tulkos. Man labskanīgāks liekas noklusētais. Šķiet, ka tā viņu pagaidām tulko. Nu vismaz Kaut kas ar noklusētām vērtībām skan labāk nekā Kaut kas ar pirmņēmuma vērtībām.
Nezinu ko piedāvāt, bet nu tos piedāvtos variantu nevar atstāt. Varbūt iereģistrēties un izrakstīties.
Labi pietiks fantazēt, jāmācās – LAi miers virs zemes un sesijai labs gals!
NU, pirms noklikskinaaju (ar vienu klikskji, kas cik saprotu, nav patenteets veel … hmm, visas iespeejas laikam :))) ) uz saites uz originaalu, pilniigaa nopietniibaa domaaju, ka tas ir joks …. Jeb tas tieshaam ir joks?
fantastika! neticētu ja neredzētu! piedāvāju arī savu latviskojumu:
"banānu republika" – (latvija)
Nu cik zinu, tad šitos terminus neizdomā literāti vien, bet palīgā nāk arī datoriķi… Diezin vai mēs varētu saukt tos par datoriķiem, ja viņi zaimo defaulto CS (computer science) valodu ar savām kroplībām… Es jau pēc noklusējuma removotu tādus terminologus no amata… Labi, ka vismaz latvijas linuxisti nepakļaujas terminu spiedienam un tulko linuxus daudz maz normāli!!!
Pilnīgs murgs. Pirms apstiprināt šādus vārdus noteikti
ir jāpaprasa izziņa no psihologa un narkologa.
ņā nu cilvēki nemainas. fakc, ka vajadzēs ar laiku visus terminus latviski ir un paliek fakts, cik ilgi līgumos un oficiālos dokumentos tiks drukāti anglicismi utml žargoni, kuriem nav nekādu skaidrojumu reālu.
izstiepies vai saraujies, bet man nekas traks šeit neliekas. agrāk vārds "tālrunis"(toreiz telefons), "vaļasprieks"(toreiz hobijs) izsauca mūsu senčos tādas pašas emocijas. nu vazinies – idioti. tik tupu vārdu izdomājuši. ha ha ha. bet, kā redzams tagad – liela daļa no Endzelīna izgudrotajiem jaunvārdiem, Raiņa jaunvārdiem tiek izmantoti mūsdienās bez probl. un ko dod tas, ka agrāk daudz njirdza?
anyway lai vārdu pieņemtu, viņam jāiziet probācija, kas ilgst vairākus gadus. tie vardi, kas ir termini.lv iet probāciju, kad probācija būs izieta, cilvēki +/- pieņēmuši vārdu, tad avīzē Latvijas Vēstnesis būs ziņa – lūk šāds vārds ir pieņemts. Pagaidām tie ir mēģinājumi pirms probācijas.
Un nau ko ņirgt. Mūsu bērni nevienu vien no šiem vārdiem lietos kā normālu lietu. IT vairs nau elīta nozare, ta iziet tautās.
Varbūt tur ir kaut kas "super", bet latviska tur nav nekā. Man ir aizdomas, ka te kāds cenšas nevis attīstīt latviešu valodu, bet tieši otrādi – to likvidēt. Nu kurš normāls latvietis var viegli izrunāt "izžurnalēties". Un vispār, kopš kuriem laikiem "žurnāls" ir laviešu vārds? 🙂 Tāpat arī nesaprotu to lielo vēlmi taisīt salikteņus. Kāda vaina būtu teikt "mātes lapa"? Pie tam pat angliski tie ir divi vārdi. Cik man zināms, tad "Wiki" ir nosaukums un parasti tomēr nosaukumus netulko. Jeb varbūt tomēr? Tad es ieviešu jaunu terminu "Mazais Mīkstais (Microsoft)". Lūdzu pieņemt izskatīšanai rītdienas sēdē.
broadcast255: Tieši tas mani baida. Iedomājies cik traģiski, ka nespēj saprast pats savus bērnus?
drausmas!
Nu ja. Atšķirībā no medicīnas, kas paliek izredzētajiem. Ja, piemēram, vārdiņš "otorinolaringologs" ir jāzin (un jāsaprot) vismaz miljonam Latvijas iedzīvotāju, tad cik cilvēkiem darīšana būs ar "pirmņēmumu"? Tur viss skaidrs – prioritāte uz pārkrustīšanu protams būs "default"! 🙂
Vispār jau pēdējais laiks izgudrot jaunus apzīmējumus elektrībai, tehnikai, auto un veselai buntītei nicināmu vārdu, kas cēlušies no riebīgajām latīņu, grieķu u.c. valodām.
a kur netaa ir shitaas komisijas links?
es nebuut nesaku, ka visi vaardi ir njemami un lietojami, tapeec ir probaacija, ko es uzsveeru iepriekshaajaa komentaa. stulbie vaardi pashi izkritiis izlases celjaa.
mani gan uzjautrina kas cic, ka truukst taalredziibas. savulaik benvenuto radoks sen apakalj arii pie pudeles teica: vot mani biedee, ka mani beerni runaas taadus vaardus kaa "valjasprieks" – asociaacija ar valjiibu + prieku = sanaak pashi saprotat kas. taa vinji teergaaja un bazareeja, un smeejaas.
vot saks, ka muusu paaudze nav gudraaka un nevis pienjem nogaidoshu nostaaju, bet metas smiet un bara instinktaa nolamaat taapat, kaa muusu senchi.
bet nu taa jau laikam taisniiba, ka veesture iet pa spiraali 🙂
Ko nu blaustāties, vēl nav 4. jūnijs!
Piedzērušās ezīša murgi! Nē nu sen tā neesmu smējies!
Es tomeer par spiiti visiem iesaku lietot "ciparēju kustattēl attēlņēmi". Visi buus laimiigi un pasiem buus interesantaak dziivot. :)))
kur tādi megalāmes, atvainojiet, dižmuļķi rodās?
beztam, kaa mees visi labi saprotam – IT nozare ar visaam ljerpataam ievazaasies burtiski visur naakotnee. vinja paliks mazaak redzama, bet integreetie chipi, stafs buus visur.
tapee jau laiciigi jaasaak shtukot un taisiit probaaciju vaardiem, lai nepaliktu ar nolaiztaam bikseem naakotnee.
paies 10 gadi, 20 gadi. bet nu shaadi jaunlatviskojumi ieviesiisies.
jaaskataas naakotnee. cik ilgi varees burneet matrices, labot flopikus. jaa slengs ir slengs, es pac esu liels slenga piekriteejs, taa ir sava veida underground garsha(taapat kaa transliic). bet visam sava vieta. oficiaalos dokjos, nopietnos rakstos, publikaacijaas es lietoju jaunvaardus, korektus latviskus terminus, nosaukumus.
labaak aizraadiisim par tieshaam tizlajiem latviskojumiem un veidosim normaali valodu. vajazees to visu shaa kaa taa.
Latgaļi no latgola.lv vismaz bij progresīvāki, un domēnu par muižu nosauca.
Tie, kas šos jaunos terminus izgudro, varētu reizes 10 pamēģināt skaļi atkārtot. Pirmņēmums vienkārši neskan plūstoši. Kāpēc nepatika noklusētais?
a kaapeec "broadcast255", nevis "apraide255"? klausieties manos vaardos, bet neskatieties uz maniem darbiem?..
Njā, nu konkrētie piemēri ir izcili neveiksmīgi, bet ir arī veiksmīgas idejas datorterminu latviskojumiem.
ja tulkojums ir nebaudaams, neuztverams, gruuti izrunaajams ("tn" daudzaas tautaas vispaar nav izrunaajams, bet datorterminu tulkojumos paraadaas ka biezs), tad nafig taa gurkjoties?
btw, nafig pashu valodnieku termini netiek tulkoti? "sinoniims", "antoniims", "hiperniims", "deklinaacija" – piemeeri, kas viscieshaak iespiedushies atminjaa no skolas laikiem..
Lai taksh tulko savu leksiku un tad mees padomaasim, vai ljaut izdraazt arii citu nozaru vaardus..
kaada vaina jaunvaardiem, kas darinaati no taa pasha anglju valodas vaarda, tikai pieskanjojot vinjam latvieshu valodas galotnes/izskanjas/priedeekljus? lai taksh "fails" un "skaneris" paliek savaas vietaas!
buus gan jauni vaardi latvieshu valodaa, gan viegli uztverami. + ja shie vaardi buus liidziigi anglju valodas vaardiem, tas atvieglo sveshvalodas apguushanu (tomeer).. kaapeec buutu tik ljoti jaabeeg no shiem vaardiem, kas darinaati no citas valodas vaardiem, un, pie joda, kaapeec tas jaadara tieshi datorzinaatnes nozaree? ibio maat!
Log in – ielogoties
Log off – izlogoties
kur probleema? bljadz
Vienk nav komentaru..gribas jau uzraxtit 3stavigiem vardiem, bet nu labi..pagaidaam man vel ir labs noskanjojums -tikko piecelos…bet nu tie "jaunieviesumi" ir vienk…nu vienu vardu sakot nekad muzzaa nelietojami, un ja kada tehniska literatura es ko shitadu lasishu, man vajadzes skaidrojosho vardnicu, bet nu paldies dievam, ka ieksh .lv ne1s tehnisko literaturu neraxta un neraxtis nekad muzza.
c ya
kāpēc neprasa datoru lietotājiem iztirzāt katru jaunvārdu, kuru vēlas iztirzāt? Lai taisa pamatīgu balsošanas sistēmu – mēs, kam tos nāktos lietot ikdienā, vismaz mēli nesamežģītu
fx : vienkaarshi.
kaa jau es mineeju ieprieksheejaa komentaa, es esu liels slenga piekriteejs. man ir 2 puses, viena oficiaalaa ar iisto vaardu, kad es rakstu tikai preciizi latviski, otra segvaards broadcast255. es uzskatu, ka undergraundaa nav vietas kam citam kaa slengam, transliitam.
oficiaalajaas djeelaas – cita lieta. shajaa gadiijumaa es noraadu uz to, ka neviens nekur neliksies, oficiaalo terminologjiju vaidzees. nekur neiazbeegsim.
nedomaju ka telefons un hobijs ir pagatnes vardi. un nemaz neizkrit tie stulbie. nav jau kas taja komisijaa pasaka ka tie ir stulbi. cilveki lieto un ir iegajusies vardi kuri ir palikusi isaki nevi garaki pec latviskojuma. dators, cietnis. bet nu krutattels, zurnalesanas un attelnemis, nez …
broadcast255: bet kaada vaina oficiaalajai terminologjijai, kas ir darinaata no jau esoshajiem vaardiem, tos varbuut mazliet no valodnieku viedoklja gramatiski pielabojot, nevis radot pornograafiju par teemu "latvieshu teezaurs"?
ali : redzi valodnieki neko neuzspiezh, vinji dod variantus. ja aptaujaas un reaali buus redzams, ka shaads vai taads vaards IR iegaajies, tad reaali vinsh tiks pienjets. dotajaa momentaa visi tie termini vainu probeejaas, vainu tikai saak to dariit. jebkuram ir iespeeja piedaliities tajaas seedees, izteikt variantus.
prosta man bja diezgan ilga saruna ar valodniekiem pa shito visu djeelu, so arii pakomenteeju tikai tapeec, ka diskusijaa komentos ir futene vienos vaartos – suks, stulbenji, blabla. es vienmeer esu centies paraadiit arii alternatiivas un agrumenteeti opozicioneet bara pienjemtajam. principa peec. a man patiik.
japets : ja tie vaardi ir izzinjoti ar latvijas veestnesi, tad vinji ir oficiaali. ja nau, tad – iziet probaaciju. es nau valodnieks, prosta intereseejos.
taateikt nesekoju visam liidzi siikumos, bet intereseejos par notiekosho 🙂
Ko tad jūs gribat?
Pēc manām domām, tie kas šos suņa murgus ir izgudrojuši ar datoru ir labākā gadījumā uz jūs – Wordā māk uzrakstīt doķi un to ieseivot.
Vajadzētu parastos mirstīgos saukt pie teikšanas un tad jau kaut kas prātīgs arī būs.
Un vispār, kāda jēga tiem terminiem, būsjāpaiet dažām paaudzēm, tad varbūt tie šos terminus lietos (pārāk optimistiski)
Tagad mani un arī jūs lielāko daļu apmierina pašreizējā situācija.
kaapeec vispaar jaizdomaa jauni vaardi, kurus neviens taapat nelietos.
cik procentuaali no shiem "jaunievedumiem" cikveeki lieto???
dazji protam ir vispaar unikaali…
nesen viena pazinja pastaastiija gadiijumu, kur laikam shii pati komisijaa (vai liidziigaa) meegjina latviskot muitas lietas un visu kas nu muitai iet cauri – nevaru uzraadiit dokumentu – bet cilveeks bija gatavs apzveereet, ka visiem labi zinaaamaa zivs karuusa, tagad saukshoties zobainis :)) marazmaatizms… pilniigi preteeja noziime buutiibai… vaards video manupraat lielajaa daudzumaa pasaules valodu arii ir video (nevis kust vai staavatteels) – latvieshiem jau vajag izcelties ar maksimaalu idiotismu un nevajadziigu partiotismu…
sviesc!!!
nu tagad mans last komenc – laika nau vairs, bet pateerzeet bija patiikami 🙂
redziet, jebkursh MIRSTIIGAIS var suutiit veestules, reaali piedaliities seedees shajaas. probleema tik taada, ka nevienam nau intereses un valjas tur iet un runaat(kas ir pashsaprotami).
prosta nevajag suuniit valodniekus, ja mees, pashi datoriki, talkaa neejam ar idejaam. tapeec valodnieki daraas kaa var – laizh vaardus(ciknu labi pashi izdomaaja) probaacijaa. ja vaards buus tieshaam suks, ta vinsh neieviesiisies. taada taa situaacija.
papildus uguni visam piemet tipiskais bardaks, kas valda muusu zamee – birokraatija, sviesc, katram departamentam savs uzskats par lietaam. logjiski ka saakaas bardaks, jo valodniekus arii nesauc klaat. vinji pashi arii eceejas savaa starpaa. bet nekas, ganjaf izliidiisim no shitaa.
tas viss prasa laiku un kritiku, tikaj labaak sheitan ienjemt nogaidoshu poziiciju un tizlos vaardus nelietot – ta vinji pashi pazudiis.
lai veicas :>
kapēc jātulko latviski tādi vārdi,kas jau ir iegājušies un piedāvātie varianti ir pavisam debili – kustatēls, attēlņēmis. Kā tad kundziņi domā pateikt "videokamera"? Kustattēl attēlņēmis vai kustattēlņēmis? Padebili.
Kāpēc piemēram vārdu "traktors" neviens netaisās tulkot. Manis piedāvātais variants varētu būt "kustrūcis". Vai nav labs?
Nav šaubu, ka vajadzētu latviskot terminus, bet nevajag par katru cenu izvairīties no svešvārdiem.
gribu, lai veestnesii izsludina "skrejrunis" un "starptīkls"
Lielākā daļa to terminu sux 🙂 Nu, kur var ko tādu izdomāt?!
Labi, latviskojumi ir vajadzīgi. Bet! Ja latviskotais teksts ir tāds, ka pēkšņi vairs nekā nesajēdz no datoriem vai arī vairs nejēdz nokonfigurēt kaut kādu latviskoto "brīnumu", tad kur jēga?!
Bez tam ir taču 2 pieejas terminu veidošanā – svešvārdu latviskošana, piemēram, domēns, vai jaunu vārdu veidošana, piemēram, hvz 🙂
Bet mēs visu spītīgi taisām latviski 🙂 Un neh**** nesaprotam!
Eu, beidzat žmiegties. Lietojam "kustattēl attēlņēmis". Būs foršas reklāmas pa TV un radio
Termins, ar ko pēkšņi saskāros praksē – "nodrose" 🙂 Kas tas tāds, kā jums liekas?!
ak tu sūda papildni, ka tavu māteslapu $#@!($#@!
vinji pashi var izrunaat to, ko ir iztulkojushi ?
Latviskojumu kvalitāte liek pārdomāt šādas komisijas derīgumu.
Interesanti, kā ‘wiki’ tur gadījies? 🙂
Ahā, beidzot, citādi es jau nezināju, kā rakstīt programmas – vai nu angliski vai kaut kā neveiksmīgi latviski. Izklausās brīnumtizli, bet viss notiks dabiski – dabiskā ceļā mūsu leksikā gan jau ienāks arī veiksmīgākie latviskojumi, bet es centīšos kādu no tiem ik pa laikam izmantot. Vismaz kā klase TVidnis man tīri patīk.
Ziņotne informācijas vietā – tīri neslikti. Anyways, man patīk.
kā būs, tā būs.
Savulaik pirms 10 gadiem mani tāpat uzbudināja vārds "Dators", nu jau ir iedzīvojies, ne? A "Datne" neiedzīvojās – lūk i atspkrākleniski paarlikās par Failu.
Pašu ziņā vien ir – lietot vai nee.
Amen.
Ja kustattēls ir video, tad kas tādā gadījumā ir kino?
EEdu jogurtu un iedomaajos – jopcik tas taksh arii nav iisti latviski! par greipfruutu es vispaar atsakos domaat. Varbuut ir kaadi ieteikumi?
Manuprāt, tas ir vienkārši apsveicami, ka tiek izdomāti jaunvārdi latviešu valodā, bet nu daži patiešām ir stulbi.
Piemēram vārds e-runāt man liekas patiešām stulbs, kā lai rēali to izrunā? ēē-runāt? Vai tiešām neizklausās nedaudz stulbi? Tad jau labāk – sarunāties izmantojot tīmekli vai tamlīdzīgi.
"plug-in" – SPRAUDNIS !!!
"interfeiss" ta isti neatceros – STARPNE vai starpene – bet ljoti noderiga spraudnim :))))
e-runāt.ha
Vajadzēja varbūt arī to burtu "e" arī iztulkot, citādāk nevar saprast par ko ir runa.
A par ko tiem narkomāniem naudu maksā?
Buutu jauki, ja datoristi shitaa pat vareetu draazt valodnieku terminologiju.
sinoniims – liidziignoziime
antoniims – pretvaards
homoniims – liidziigvaards
konjugaacija – darbiibne
transliteraacija – burtveidne
tulks – paarveidrunaataajs
diakritiskaas ziimes – miikstgarnes
…
OMG!!!
Mousepad – Papelis
Space taustiņš – Starpinātājs vai Starpene
Murgi……
broadcast255 ātrumā pārskatot likās vienīgais prātīgais cilvēks. Piedodiet, ja kādu aizmirsu.
No tiem vārdiem daudzi likās nepieņemami. Bet, piedodiet, BEIDZIET ĶĒRKT un ievērojiet taču, ka pāris bija arī prātīgi!
Nepiekrītu tiem (japets, tas tev), kas apgalvo, ka tāpat visas valodas nākotnē saplūdīs. Ātrāk būs datortulkošana. Valoda kā kultūras sastāvdaļa dzīvos vēl ilgi, ja neļausim to *nesamērīgos daudzumos* pārņemt svešvārdiem.
Būsim tagad datorniecību bakauri un datorniecību maģistri 😉
taa jau jaunruna no 1984 :))
papildnis – skan tiiri normaali un izsaka domu tachu paareejie lielaakoties ir diezgan pastulbi
Kaapeec taada diskriminaacija? Visi nez kaapeec grib saprast, kad es runaaju par datoriem, bet es taadaa gadiijumaa varbuut gribu saprast, ko aarsti sava starpaa chato. Bet droshi vien valodnieki neriskees kjerties klaat, citaadi veel ne taas tableetes izrakstiis…
juris – tieši tā. Pirmņēmums arī ir vērā ņemams, jo tas, atšķirībā no "pēc noklusējuma", ir lokāms -> vieglāk lietojams. Ausēns arī droši vien iedzīvosies, tieši aiz tā foršā smieklīguma, lai arī tur maz no jaunrades, katrs bērndārznieks tādu varētu izdomāt un pareizi darītu.
ulzha, man nekas ir pret sakariigiem latviskojumiem, bet lielaakaa dalja no augshmineetajiem ir 3 minuutees no pirksta izziisti, lai vareetu ievilkt kjeksiiti – "shodien atkal esmu ‘labi’ pastraadaajis".
Un kaa jau tev mineeju, internacionaalismi nemaz tik ljoti nechakaree valodu, kaa kultuuras sastaavdalju (baidos mineet procenu, cik no visiem vaardiem nav gluzhi ar latvieshu izcelsmi, bet starp tiem ir arii "kultuura", "armija", "demokraatija", utt), vajag tik pietiekami korekti konkreeto vaaru integreet un pielaagot shai valodai ("direktorijs" esot pareizaak, nekaa "direktorija", nez, nez, IMHO shie akal noshaava garaam..)
MUHAHAHAHHAAHAH, varu iedomaaties kaadu tur briljaini kretiini spriezh par shiem terminiem :))))))
‘to chat’ jau nu mierīgi varēja likt ‘sarakstīties’,jo vēl pēc gadiem desmit šis sarakstes veids būs pamata,bet papīra sarakste – ekskluzīvs pasākums.
respect, neass (71. koments), atljaushos shad tad paciteet 🙂
Es jau vēl joprojām fanoju par taustiņpogu plakandēli (keyboard), kautgan pareizi būtu tastūra, nevis klaviatūra, jo pēdējā ir taustiņinstrumentiem. IMHO 🙂
A kā tad peli sauc? Virzām-bīdām-spiežam-svira?
Es jau vēl joprojām fanoju par taustiņpogu plakandēli (keyboard), kautgan pareizi būtu tastūra, nevis klaviatūra, jo pēdējā ir taustiņinstrumentiem. IMHO 🙂
A kā tad peli sauc? Virzām-bīdām-spiežam-svira?
Es teiktu tā:
Valoda kā kultūras sastāvdaļa dzīvos vēl ilgi, ja neļausim to *nesamērīgos daudzumos* pārņemt valodniekiem
Kamōn, jums tiešām šitais saraksts tā uzkāpis uz smadzeņu varžacīm, ka jāiet valodniekus sist? Ar vēsu prātu – iesāliet tos terminus, kuri nepatīk, un domājiet par patīkamākām lietām.
2 INBOX, "interfeiss" kadreiz vel bija "saskarne"
Reāls gadījums iz dzīves:
Savācās reiz atkal valodnieku gudrās galvas – Māra Zālīte, Imants Ziedonis, un citi pareizas latviešu valodas aktīvie lietotāji, un sprieda par šādiem vai līdzīgiem jautājumiem.
Laikam tika līdz burtam T, un pavisam ne latviskajam vārdam "TUSIŅŠ" ļ. god. cien. Imants Ziedonis izvirzīja trīs latviskojumus, no kuriem diemžēl atceros tikai divus:
1) Burzniņš
2) Grūstiņš
Attīstot šo tēmu, mēs nonācām pie secinājumi ka šie varianti īstenībā ir tusiņa vairākas stadijas, un pēdējā no tām būtu grūstiņš…
"Tusēt" reiz bija dzīvs latviešu valodas vārds un nozīmēja "stenēt". Man liekas, ka tas jau ir bišku vēl pēc grūstiņa 😀
Kapēc jāveido tādi trulumi? Kapēc vajadzīgs piemēram tāds sviests kā iežurnalēties? Kapēc nevarētu būt kaut kas līdzīgs vārdiem ierakstīties vai piereģistrēties?
Starp citu, arii vaards "dators" nekaads latviskais nav (varbuut taapeec arii iedziivojies) – "dati" tak ir aizguvums un galotne "-ors" arii ir tiiri raksturiiga svešvaardiem (terminators, asenizators, utt.)… Driizaak jau "kompis" buutu latviskaak 😀
vai ku pa veel. shito jau vajadzeja informatikas stundaas pirms 14 gadiem nhemt priekshaa. tad tagad admini butu isti dievi jo neviens nesaprastu kurvinji ir atkal iezurnaleejushies un ko kur iestarpinajushi utt. kaa ir lokalais tiikls latviski?
Vai tad neviens veel nav aizdomaajies akumulatoru nosaukt par barokli ? :))
Kāpēc tie lopāki nevar iztikt bez "tn" un "dn" terminu beigās? Šausmīgi tizli skan.
No iepriekšējā raksta podā: "…A default function…"
Tā arī vienmēr biju domājis, ka "default" ir īpašības vārds (atbild uz jautājumu "kāds?"). Annē – latviešu literāti saka – lietvārds. Nebiju gaidījis… Starp citu, kaut kā negribas noticēt, ka šīs aktivitātes – jaunvārdu veidošana – notiek aiz laba prāta, entuziasma kārtā, tā teikt.
broadcast255 : es grib redzeet, kaa buut iegaajies "vaļasprieks", ja valodniek to buut nosaukus tipa "brīvnodarbne". aptuven taa to muus literaaro valodin profesionaal varo.
btw, senjaunvards "tvertne" (shis vaards neir jaunaaks par jaunlatviesiem tocno) taa arri neir diez cik iegaajies, vis peec iespeejs lieto "bāku".
atkaartosos, ka idiōt varo arri geograafij (Monāko, Beirūta) un svess personvaards (Jasīrs Arafāts, Allāhs). liek teikt, ka es gribeet redzeet, kaa araabs izrunaa tos vaards taa, kaa pie mums pasaakus rakstiit.
es nevar sagaidiit, kad a) vaardulizaacijas leemeejbars reiz izlatvizees sav nosaukum, kaa viniem Jancs to reiz teicaas ieteics (vin, btw, ne uz kaadaam seedeem peec shitaa ne tuv nesauc) b) Montevideo paarsauks par Kustattēlkalnu. taa iraid Urugvajs galvspilseet, ja nu kaads to nezinaaj, nekaad sakar ar videomontaaz.
nee nu, es jau saprot, ka iistniibaa valodniek atriebjs visiem par to, ka viniem shulee biij maten jaamaacaas.
ulzha : tur jau taa probleem, ka visaa tajaa sarakstaa tikai paars vaard biij praatiig.
thetrve : veel kaadreizaak biij taads "skaitļotājs". ar ko slikts vispaar?
aaaaaa
Tas i vis ko varu teikt, ja vel tas butu sakarigi, ta vel neko, bet….
Vis, es beidzeju savu vindowsu ahhh….
TypeR : barokls jau aizsists, gan lopkopiibaa kaa vins pats, gan arri elektronikaa kaa barosans bloks. akumulators peec buutiibs iraid "uzkrājējs", lai gan muuseejie vaardulizeetaaj drosvien uztaisiit "krājnis".
vārdus plašsaziņas līdzekļi, elektroniskā pļāpu lapa, ciparu-, fotokamera, noklusētais jau sen lieto avīzes. kas mainīsies, ja rakstā uzskaitītos sviestus pieņems?
Man gan šķiet, ka viss šis ir bijis domāts kā liels joks. Vienīgi žēl, ka daži šādi joki ir patiešām oficiāli pieņemti termini (beidzēt, atsāknēt…)
nu beidzot podā kaut kas jautrs 🙂
Kaspars: kas slikts ir vārdā "beidzēt"? Kur ir joks? Objektīvi? Sliktam vārdam var būt divi kritēriji – neviennozīmība (atķeksēt – tas ir ieķeksēt vai izķeksēt?) un nelabskaņa (brīvnodarbne no ZBH). Dabiski, ka jaunvārds liekas nepazīstams, jo tas taču ir jauns vārds, kā smejies.
varbuut probleemas pamataa tas, ka valodnieki naak no nepareizaa novada vai aprinjkja, kur shiem kopsh beerniibas skolaa un maajaa boree visaadus *tnes? (zinu, ka latgaljiem tas nav raksturiigi! 🙂
taapat daudzos jaunvaardos var sastapt nevajadziigi daudz burtu "e", kas savkaart mazliet atsit suitu sievas (Maara Zaaliite – suitu sieva?)
viela paardomaam 🙂
ulzha: vaards beidzeet ir divdomiigs. taapat kaa vaards beigt. hint: pabeigt.
ash nevaru beigt reekt par kko tadu….shkjiet…tiem pashiem tulkotaajiem..pec softa latviskoshanas butu problemas ar visam opcijam..un mekletu angliskos nosaukumus 🙂
to ulža:
nu visā visumā vārds beidzēt man vairāk tomēr atgādina ko nelabu
takā ikdienā nodarbojos ar datoru remontēšanu tad tīri jauki klausīties kad cilvēks saka "man nenobeidzās dators", man tas asocējas ar kautko sliktu nevis normāu datora izslēgšanu.
tā lūk protams ka dažī bija tīri ciešami tie tulkojumi bet nu vajag tomēr drusku vairāk domāt ar galvu, kaut vai tādēļ ka es iedopmājos to nabaga Latvieti kas būs strādājis tikai ar latvisko windozi un opisu, un ja šamo aiztrieks komandējumā uz Englandi piemēram? un jārāda viņam būs prezentācija neno sava datora? domāju ka kapitālākais pazors garantēts ;(
ulzha : beidzēt – tas iraid tad, kad barins radikaalo islamist, Allah akbar skandinot, kaadam vinupraat neticiigajam kaad minuut griezh galv nost :g: arri zhmiegt, dushiit 🙂
Nezinu, ja paklausās kā izrunā vārdu "skrūvgriezis" vairākas reizes tad tas arī sāk likties tikpat jokains, tieši tāpat ar "attēlņēmis". Man jau noteikti šie termini neieis ikdienas lietošanā, bet pēc 100 gadiem varbūt kādam ieies…
Tā, tagad mana sāpe, es lietoju "datoru" – vārds aizņemts no vienas skandināvu valodām (nepateikšu precīzi kuras), un vēl es lietoju "failus" un "interfeisus" – aizņemti no angļu valodas. Kāpēc komisija grābstās gar pēdējiem diviem? Nedomāju ka tāpēc ka "dators" ir vecāks, "failus" izmantoja jau tad kad vēl bija "kompjūteri" un pat "skaitļotāji". Tātad ko vajadzētu beidzot saprast "komisijai" – nevajag katra ar "datoriem" kaut cik saistītā vārda latviskošanu uztvert par pašmērķi, vai sludināt "tīro valodu", vajag tomēr drusku piedomāt vai attiecīgais latviskojums ir VAJADZĪGS?
Zēni. Par ko jūs uztraucaties? Par to ka, visi runās kroplīgā valodā? Neuztraucaties. Paies gadiņi 70-120 un saglabājoties pašreizējai dzimstības/mirstības attiecībai latviešu tauta būs izmirusi. Un atkal cilvēki runās "computer", "file" un "media". Viss būs labi
Jā, vārds <b>beidzēt</b> atbilst otrajai kategorijai. Nelabskanība apgrūtina jēgas izpratni vismaz par 90%.
Bet pats galvenais šoreiz ir tas, ka šis jaunvārds nemaz nav vajadzīgs, jo pat attiecīgais angliskais vārds <i>shut down</i> nemaz nav tik specifisks, un jaunākajās Windows versijās ir brīvi aizvietots ar sinonīmiem – <i>turn off</i> vai <i>switch off</i>.
incanti zināt vai viņiem par to maksā, vai viņi aiz ņehuj darīt prātā jūk?
Kaut kāds vājprāts. laikam taisnība 114. dabūju krampjus no smiekliem.
Kā viņi iedomājas sos vārdus skanot no pasniedzēja mutes kādos kursos?
Izmantojot papildni nevaru pievienot ciparējo attēlņēmi ar pirmņēmuma datokli pievienosanai valdnes vidnim.
Turpinājums: aprakstiet lūdzu sajos terminos, piemēram, DNS dienesta ieviešanu windows 2003 aktīvajā direktorijā.
nu jaa.. izmainjas ir laba lieta ja taas ir vajadziigas – bet nu tik prastu lietu kaa VIDEO paarsaukshana liecina par IQ
A moshka tad pie viena arii kino paarsaucam par ko liidziigu? :))
un vispaar tas kiss servuks ir liiks
http://kiss.id.lv/cgi-bin/webnews.cgi?cmd=ite …@temp:0_3e3c4e711c18681e0f6400
man kaa rus reg setingu cieniitaajam nelec automaataa normaali LV burti…
Apache conf laikam nav nevienam prasme pieklabinaat… blin…
tak bljed laifiet mani tur pastraadat, par taadaam algaam kaa vinjiem man nu chista buutu stimuls normaali straadaat nevis puust hernju, taa organizaacija ir pilniigi debiila!
pizza box server >> picas kārbas serveris// [kārbas] plānserveris>>> pickārbserveris// plānserveris
Bljaa izdrukaaju tos terminus uz lielas lapas un piespraudu pie sienas redzamaa vietaa, lai <b> gramatiski pareizi </b> vareetu apskaidrot klientiem probleemsituaaciju risinaajumus. Nju sviests tachu debiilaakais <b>PIRMNJEEMUMS</b>… nju liidz kaut kam taadam vajag aizdomaaties, tik samaitaatu fantaaziju reti gadaas satikt….
ja jau vārds "VIDEO" ir atzīts par nepiemērotu, tad kapēc ir atstāts tāds vārds, ka "serveris"? kurš no šiem ir angliskāks, ibio? mani priekšlikumi servera aizstāšanai:
– sniedzis
– datsniedzis
– kopsniedzis
– kopdevis
– skaitļdevis
vai kautkā tā.
Nosauksim klikšķi un dubultklikšķi par spiedi un dubultspiedi!
HA – ha – ha
Man nezjeeliigi patiik vaards papelis!
Baigi labais
2 – 122
Es esmu par sniedzis.
Tajā komisijā strādā ļoti slimi cilvēki :)))
Viniem vajag arstēties. Tādus murgus sacerēt :)))
…vai kaa izsmeejos. liidz asaraam. paldies coolynx’am un visiem komenteetaajiem par garstaavoklja uzlaboshanu! 🙂
CD Rom – blīvplatvieta
"Manaa paarluukaa pirmņēmuma maates lapa ir pods.lv Katru ritu izlasu sho zinjotni;) un mani priecee ka varu lasiit cipareejas zinjas;) bet tas nu gan ir par traku;( Shoreiz vidnis mani sashokeja;)" Nu tak sviests kaut kads:( Sliemie cilveki!
vienreiz kaut kur kautkaadam pleijerim redzeeju taadu tekstu -aadinju paarluks- ilgi domaaju kameer sapratu ka iet runa par skiniem
Visi pamēģinam vārdu "ievadīt" pielietot visās situācijās, kur kaut kas jānoliek, jāieliek, jāiestumj un Jūs redzēsiet cik daudz jautru seju būs apkārt, cik nosarcis būsi pats, kā arī pārpratums būs pēc pārpratuma.
Disketi ievadam diskešiekārtā.
Dokumentu ievadam dokumentu mapē.
Mob. telefonu ievadam kabatā.
Brokastis ievadam vēderā.
…
Līdzīgi ir ar jaunajiem "superīgajiem" jaunievedumiem. Nav ko sačkot! Laiks tā kā būtu mācīties kādu valodu. piedāvāju angļu valodas kursus un nevajadzēs vairs žurnalēties WXP, kā arī pēc W sesijas beigām izžurnalēties un beidzēt W. 🙂
ievadi desu ledusskapii :)))
Mums uznjeemumaa shito pie sienas pielika, super.
Aspraashi veel apakshaa pierakstiija:
Digital video camera – cipareejs kustatteel atteelnjeemis
njaa it kaa viss buutu normaali javien manaaa datoklii nebuutu iemeties kaarteejais laringiita bacilis un tad vinsh sabojaaja manu iezhurnalizeeshanaas sisteemu ai ai ia…
un kaa mees tagad vareetu saukt matemaatiku, ekonomiku , fiziku un citas zinaaatnes??
plashvidnji shodien padziljinaati intereseejas par veeleeshanu rezultaatiem.
plashaaku zinjotni sanjemsim riit…
Pierādījums, ka Latviešu valodas vārdu krājums ir nabadzīgs. Tomēr šādu terminu ieviešana noteikti to nepadara plašāku.
Uz tastatūras atrodas taustiņi.
Es pilnīgi nopietni iesaku tastatūru saukt par TAUSTEKLI.
Tas vel nekas. To lietotu datortarpi, bet ka ar "eiro"? Emsis par "eiro" partaisi uz "eira" noteica, ka tas ir nonsenss. Kamdel tad mes nepartaisam "Pezo" ar galotni "a"? (: