Turpinu savu patriotisko ievirzi un piedāvāju informāciju, kas var noderēt specifiskai publikai – Dreambox lietotājiem, kuri izmanto latviešu valodas saskarni. Boldriks burtiski tikko iesūtīja informāciju par to, ka viņš ir uztaisījis jaunu satelītuztvērēja Dreambox Gemini latviskojumu. Paldies viņam par to!
Ilgu laiku tas viss tika turēts noslēpumā, jo nebija zināms, kas no mana entuziasma sanāks un kādi būs rezultāti. Tulkojums balstās uz Gemini 4.5 versiju un tā radīšanā tikušas izmantotas vairākas lokāles (angļu, vācu un krievu), lai iegūtu pēc iespējas korektākus tulkojuma rezultātus. Jāteic, patlaban šī ir tikai 4. beta versija un domājams, ka vēl būs nepieciešamas pāris betas pirms oficiāli šo visu varēs iesniegt Gemini izstrādātājiem.
Es notestēju uz Dreambox DM7000s ar Gemini 4.4.0 versiju un man viss strādāja.
Pie viena lūgšu arī Jūsu palīdzību testēšanā un labprāt gaidīšu Jūsu ieteikumus, komentārus un idejas. Ja gadās atrast kādu kļūdu, nekorektu atainojumu, vai nekorektu tulkojumu, lūgums pierakstit tekstu, kāds tas atainojas un man paziņot. (Man principā pat nevajag zināt izvēlnes un ceļus, kur attiecīgā kļūda parādās. Pietiks ar tekstu, kas uzrādās nepareizi.)
Līdz šim izmantoju to tulkojumu, kas tika piedāvāts no Gemini servera krājumiem. Dotajā brīdi es nemāku teikt, kurš no tulkojumiem ir labāks. Skaidrs ir tas, ka šeit vismaz ir zināms vaininieks un varam izteikt savus priekšlikumus.
Jā, es arī satelītuztvērēju lietoju latviskotu. 🙂
Lai citiem būtu interesantāk, piedāvāju pāris ekrānuzņēmumus ar izvēlnēm. Spiežam uz bildēm, lai redzētu pilnā izmērā.
Vēlos piebilst, ka autors ļoti gaida jūsu ierosinājumus, idejas un labojumus 🙂
Ja zināt kādu labāku/skanīgāku/precīzāku terminu latviski, vai pamanījāt drukaskļudu – droši dodiet ziņu autoram caur attiecīgo forumu, vai šeit.
Ceru, ka arī CooLynX neliegs savu atbalstu.
Noteikti neaizmirstiet pieminēt sava sat tjunera modeli un Gemini imidža versiju.
pasham man aparaata nav, bet peec skriiniem redzu, ka programmatuuras jauninaashana skan diivaini, vajadzeetu: programmatuuras atjauninaashana, nu taa buutu tiiri peec vaarduliskoshanas leemeejbara kriteerijiem. kaa arii servisa taimouts, tiiri taimouts skan diivaini, vai nu taimauts, vai arii paartraukums, ja jau latviski. screen3 ieraameetie definaajumi arii ir englishaa. tie naak no aparaata devaisu listes, vai arii ir labojami? (kodeejums, papildus informaacija un papildus lauks)
Daļa pilnīgi droši ir no tjunera devaisu listes, tāpēc nevar būt pārtulkoti.
Jā, Taka saka pareizi. Ir vietas, kurām vienkārši nav iespējams tulkojums tīri tehniski. No manas puses tulkots tiek viss, ko vien var iztulkot un termini, kuri skan vai ir nekorekti tiks laboti saskaņā ar http://termini.laka.lv/ atrodamo informāciju. Vēl jāpiebist, ka grūtības sagādā attiecīgajem tekstiem paredzēto lauku izmēri. Ir vai nu jāsaīsina, vai vārds jāaizstāj ar kaut ko citu. Bet pie tā tiek strādāts. Vairāk lasiet boot.lv attiecīgajā topikā.
Nu mēģināsim palabot, kas labojams un nenāk no aparatūras:) Paldes! 🙂
EAsy, bet nu malači. POedit?
Kaut kād pavisam drīz dienas gaismu ieraudzīs 5. beta versija. Drīz būs pārrakstīts no jauna praktiski viss. Tāpēc nav jēgas patreiz aizrauties ar pašreizējās versijas testiem (ja kāds vēl to dara). Sīkāku informāciju, kad būs laiks, varēsiet meklēt boot’ā.
Šodien var iehavot beta5.
Parādījusies Beta 5.4, kurai pievienots Gemini 4.60 atbalsts.
Ļoti daudz uzlabojumu. Der ne tikai Gemini bet arī Nabilo imidžiem.
Turpinu spamot – Beta 5.51 gatava un būs vēl. Boot forumā notika balsošana par transpondera netulkošanu un par to vai rakstīsim “servisi” vai “pakalpojumi”
Taka, paldies par informēšanu – tas netiek klasificēts kā spams. 🙂
Ir iznācis tulkojuma RC1 – varbūt pārlabo raksta nosaukumu arī 🙂
Tā nu pamazām esam tikuši līdz tam RC1. Ceru, ka ar to pietiks. Pateicoties balsojumam, atgriezāmies pie “transponderiem” bet “pakalpojumi” uz servisiem mainīti tomēr netiks. Ja galvenajās izvēlnēs vēl varētu “servisus” pieciest, tad daudzviet citur tas viss skan pārāk “līki”.
Fināla versija ir tapusi un nosūtīta arī Gemini autoriem:
http://www.i-have-a-dreambox.com/wbb2/thread.php?postid=879025#post879025
Cerams ka tiks iekļauta Blue Panel/Addons novelkamajās valodās.
Boldriks drīkst paņemt pīrādziņu no plaukta 😀
Finālversija pieejama iekš BP.
Pīrādziņu paņēmu 😀
Vēl viena ziņa – boot.lv foruma biedrs DreamMuca ir izveidojis kalendāru priekš drīmiem ar Latvijā svinamajām dienām.
Papildus varu teikt, ka viens no boot.lv foruma bieriem (ivo) ir pārtulkojis latviski DM-800