Latviešu valoda Macromedia Dreamweaver MX

Tiku pie pēdējās Macromedia Dreamweaver MX Final (29.05.2002) versijas, sver 48 518Kb, iepriekšējā *fināla* versija (21.05.2002) svēra 48 810Kb. Tāpat neesmu pārliecināts, ka man ir reālā fināla versija 😉

Lai vai kā, bet šeit pamēģināšu aprakstīt veidu kā piedabūt latviešu valodu šai un arī iepriekšējām versijām. Vistu Zaglis atsūtīja savu variantu ar to kā viņš tiek pie Baltic fontu atbalsta. Skatījos, ka tieši tāpat vien hako to pasākumu.
Tā kā, ja kādam ir vēl kāds cits variants, kas būtu pilnvērtīgāks par šeit aprakstītu, tad noteikti nepaskopojies un atsūti man – nopublicēšu.

Sistēma ir gaužām vienkārša. Var izmantot “Other encoding” un tajā fontu grupā salikt visus Baltic fontus kā rezultātā mēs varēsim rakstīt latviešu burtiem.
Bet es aprakstīšu veidu kā vienkārši pievienot vēl vienu atsevišķu fontu grupu “Baltic” kā papildus izvēlni. Rezultātā mēs iegūsim šādu “Document Encoding” izvēlni:

Dreamweaver

Sākumā derētu lejupielādēt divus failiņus, lai gan tas nav obligāti, bet tas var nedaudz atvieglot dzīvi DW Baltic XML. Arhīvā atrodas divi faili:
EncodingMenu.xml un Win1257.xml
Patiesībā tie nav jauni faili, bet gan nedaudz pielaboti jau esošie faili, kas tiek uzinstalēti ar Dreamweaver.
Win1257.xml – šis fails patiesībā ir pārsaukts Other.xml fails, kas jau ir sistēmā. Lieta tāda, ka nekādu jaunu kodu tabulu es nepiedāvāšu, jo vienkārši nezinu kuram simbolam ir kāds cipariskais identifikators.
EncodingMenu.xml – šis fails satur informāciju par visām valodām un kodējumiem. Tas ir papildināts ar vēl vienu rindiņu, kas redzama bildītē.

Dreamweaver

Pierakstījām bildē redzamo izcelto rindiņu:
encoding name=”Baltic (Windows-1257)” – tas ir tas, kas parādīsies izvēlnē
charset=”windows-1257″ – Windows-1257 ir mums nepieciešamais Baltic kodējums
fontgroup=”Baltic” – izveidoju jaunu fontu grupu “Baltic”
filename=”Win1257.xml” – norāde uz failu, kas satur informāciju par izmantoto kodu tabulu. Reāli šajā gadījumā tai nav jēgas, jo mēs tāpat neievadījām pareizus kodus, bet failam ir jābūt.

Tālāk mums ir jānorāda kādus fontus izmantos “Baltic” fontu grupa. To mēs izdaram aizejot uz:
Edit -> Preferences jeb CTRL + U
Izvēlamies sadaļu fonts tālāk Baltic un visiem fontiem izvēlamies attiecīgus fontu nosaukumus ar (Baltic).

Dreamweaver

Tālāk, ja viss ir izdevies, tad priecājamies par dzīvi un dzeram alu, ja nē, tad zvanam uz Macromedia atbalsta centru un sūdzamies, ka mums nav latviešu valodas atbalsta, jo naudiņu esam iztērējuši par licenzēto programmu…

21 thoughts on “Latviešu valoda Macromedia Dreamweaver MX

  1. Modric

    coolynx, manc inet pieslēgums laikam pārsniedz gaismas ātrumu – tikko pamanīju, ka lasu tavu textu, pirms tas uzraxtiic 🙂 Tas tā, sun vakara jociņš…

    Atbildēt
  2. Seecom

    Nespēju neatrisināt problēmu – kā dabūt latviešu burtus iekš Adobes programmām, tipa Photošops un Illustrators. Par cik šajā saitā savācas ļautiņi ar rievotām smadzenēm, varbūt kāds spēs apgaismot?

    Atbildēt
  3. ansis

    vispaar jau buutu jauki, ja reizi pa visaam reizeem kaads sanjemtos un sataisiitu to Win1257.html taa “pa iistam”, ar visiem paarkodeejumiem. Vai ne?
    Starp citu, vai kaads vismaz zin, kas iisti buutu jaaliek te: winfontcharset=xxx macfontscript=yyy. Ok, pietiks arii tikai ar pirmo, neiesim jau sevi par burgeri aplamaat 🙂

    Atbildēt
  4. Zilbardis

    Jaa, bet tas neatrisina visas probleemas. Veel jopraajaam nevar uzlikt latvieshu burtus prieksh TITLE:( Man izdevaas tikai no Code Wiev, to ierakstiit!

    Atbildēt
  5. AndrE

    lai piedabuutu Fotoshopaa latvieshu tekstus es daru taaaa : Atveru Wrodu, uzdrukaaju tekstu, nokopeeeju, ieeju Fotoshopaa un tad panemu Text editoru, un iekopeeju tekstu – un tas sanaaak ar visaam garumziimeem. Cik vienkaarshi !!!

    Atbildēt
  6. nu_sorry

    starp citu ja kaads izdomaa pazinjot kaadu risinaajumu (par ko buushu pateiciibu un gan jau paaris alus paraadaa :)), tad mans e-mails ir elvis@burti.lv TNX!

    Atbildēt
  7. d_m

    aizgaaja. tikai txt gan nav kaa FrontPage, kur miixtinajuma ziimes tiek paarveidotas par nez-kaadaam-simbolu-kopaam, kas laikam jau nodroshina miixtinaajuma ziimes pareizu paraadiishanos under any conditions, bet vispaar ir ok.

    Atbildēt
  8. Spameris

    Es ar so programu stradaju jau 2 gadu parsvara taisiju majas lapas anglu valoda nekad nebija vajadzibas pec latviesu valodas atbalsta un te peksni vajaga latviesu valoda majas lapu nu saize bet www.pods.lv atradu atbildes un liels paldies adminam 🙂

    Atbildēt

Ieraksti komentāru

Tava e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti kā *